“’There
is a saying on Gont, ‘Weak as woman’s magic’ and there is another saying
‘wicked as woman’s magic’” (Le Guin, 1968)
So writes Ursula
K. Le Guin in the first chapter of her fantasy novel ‘A Wizard of Earthsea’.
This sets the tone for her depiction of gender; male and female characters are
written as uneven and unequal in their roles, especially when it comes to
magical powers. The boy Duny who is
later renamed Ged is made aware of his own potential as a wizard by his aunt,
the sister of his dead mother. She is described as “an ignorant woman among ignorant folk; she often used her crafts to
foolish and dubious ends” (Le Guin, 1968).
The
aunt is never named and she is described in unflattering terms. Her black hair
is tangled and uncombed. She lives alone and is feared by the village children.
She teaches Duny, and guides him towards understanding his powers and then she
doesn’t feature again.
Duny,
nickednamed Sparrowhawk by the other children, becomes Ged. Recognized as a
gifted wizard he is sent to Roke, a school which aims to develop powerful but
responsible magic in young men. His adventures lead him to the house of Ogion
the Mage. Ogion is “lean and tough as a
hound, tireless…His eyes and ears were very keen, and often there was a
listening look on his face” (Le Guin, 1968). In Ogion’s house Ged meets a
young girl, who is, he’s told, a half witch. Again she is never named; again
she is unattractively described as “sallow”
and “very ugly”.
It’s almost as
if Le Guin doesn’t value her female characters enough to give them names. They
are either ugly, sneaky little things or “slender
and young” (Le Guin,1968) with
long silky black hair, like the Lady of O. However, Ged says of her “she’s only a woman” (Le Guin, 1968) and
she has no identity beyond being the wife of the Lord of O. Does Le Guin
believe her female characters must always be subservient to men? Athena
Andreadis believes so, writing: “They
exist as props to make Ged’s life comfortable or pleasant” (Andreadis, n.d).
Here’s Le Guin
writing about Yarrow: “She kept busy
those two days making dry wheatcakes for the voyagers to carry, and wrapping up
dried fish and meat”(Le Guin, 1968). The “voyagers” are young men setting
out to right some wrongs. I just wish the author had credited her female
characters with names and skills equal those she attributes to young men. What
is surprising in all this is the author is a woman. Her females are either old
and manipulative or very young and eager to please.
Surprising
too, is the depiction of race. Ged and his friends have red-brown skin, but
evil characters and potential foes are shown to be true foreigners by their
light skin. “The Earthsea books are
profoundly radical because they lead one to think and feel outside of regular
patterns” (Tax, 2002). The story
of ‘The Wizard of Earthsea’ is strongly moral. The author depicts good versus
evil using skin colour and race segregation to differentiate. The men from
Osskil were “dour men, pale-skinned, with
black drooping moustaches and lank hair” (Le Guin, 1968). They scowl, they
jeer, and they are often cruel, harsh, slave masters. Here’s Le Guin writing
about Skiorh, a man from Osskil:“It was
an ugly face, pale, coarse and cruel”. (Le Guin, 1968)
It’s
a description and assessment she makes of many of the foreigners Ged
encounters. Tax believes Le Guin seeks balance of power in her novels “where light and dark, life and death are
yin and yang, intertwined rather than opposed” (Tax, 2002). I read ‘A
Wizard of Earthsea’ and while it “let
wind into (my) imaginations” (Tax, 2002) it failed to set free those early
doubts. Le Guin’s depiction of race and gender are uneven and unfair, and that
is enormously surprising given her own gender and the time in which she was
writing.
References:
·
Andreadis, A. (n.d.). As Weak as Women's Magic.
Retrieved from
http://crossedgenres.com/archives/028-superhero/as-weak-as-womens-magic-by-athena-andreadis/
·
Le Guin, U. (1968). A Wizard of Earthsea. In The Earthsea Quartet (pp.13-167). London: Penguin.
·
Tax, M. (Jan 28, 2002). Year of Harry Potter, Enter the Dragon. In The Nation.
Hi Max, this is quite an impressive post. It's nicely written, well done.
ReplyDeleteI thought I'd add a little commentary about race. Ursula le Guin wrote a letter about the Earthsea TV adaptation and how the whitewashing of her characters defeated the purpose of the story. The idea was to include coloured people in fantasy stories, and to put whites on the periphery. I don't think this was a malignant move on her part, but rather a breaking out of convention.
ReplyDelete"I have heard, not often, but very memorably, from readers of color who told me that the Earthsea books were the only books in the genre that they felt included in—and how much this meant to them, particularly as adolescents, when they'd found nothing to read in fantasy and science fiction except the adventures of white people in white worlds."
http://www.slate.com/articles/arts/culturebox/2004/12/a_whitewashed_earthsea.html
Thanks for your comments Issac. I had read that Le Guin was unhappy with the TV adaptation of her series but I hadn't read that letter. It's interesting that she feels strongly about the portrayal of race; do you think that's the result of growing up in America after the war?
DeleteI thought this was a really interesting perspective on the novella, as it is something which also caught my attention whilst reading - being female I was only just slightly offended! What was more interesting is the fact that the novella was written by a woman, which begs me to question the view which society as a whole held associated with women at the time, women included. I like the opening line you use here, where you quote Le Guin's line on the women's magic being weak and wicked as it reminds me of a modern stereotype still associated with women surrounding mind games and hidden motives, where men are seemingly more straight to the point?! A solid discussion.
ReplyDeleteWOW! i too took offence while reading novella and was more surprised to find that novella was written by a women. I do agree though that perhaps society including women had the same view. Keep the discussion flowing, would like to read more interesting inputs on novella.
DeleteGreat Post Max!
Great post Max. You found lots of great examples to support your argument. The only exception to the gender divide that occurs in the book is the fact that girls appear at the Roke school (presumably training alongside the boys). Le Guinn herself was later embarrassed about the way she stuck to the gender conventions of the genre. She eventually wrote a fourth book in the series - do you know how that differed?
ReplyDeleteWatch the little details Max (you are a great writer so I am going to expect attention to detail). At the beginning of the 3rd paragraph you state Ged is "nickednamed Sparrowhawk by the other children". This is not the case.... His mentor Ogion gives him this 'true' name.